/r/conlangs Chat Network Relay Game - Learn a Lang Natlang Relay 2

Back to the list of Relay Games.

View all the translations side by side.

#1Romansh by Sascha Baer
RomanshEnglish
"Tuot quista roba chi'd es giò qua vaivat ramassà?", ha dumandà Limargia fond darcheu ir vi e nan il cheu. "Quai es bler. Tuot il schler es plain."

"Na, da quai chi'd es quia nu vaina ramassà nöglia. Quai d'eira tuot fingià qua", n'haja respus.
"Have you collected all the things down here?", asked Limargia shaking her head back and forth again. "That's a lot. The entire basement is full"

"No, of what is here we haven't collected anything. That was all here already", I answered.
#2Mandarin by Baloung
MandarinEnglish
Limargia看了看左右,她问我说,“你们搜集了这些东西吗?好多东西呀!地窖真的满了。”
我回答说,“不,不是我们搜集的东西。东西都早就在那儿了。”

Limargia kànle kàn zuǒ yòu, tā wèn wǒ shuō, “Nǐmen sōujíle zhè xiē dōngxi ma? Hǎo duō dōngxi ya! Dìjiào zhēnde mǎn le.”
Wǒ huídá shuō, “Bù, búshì wǒmen sōují de dōngxi. Dōngxi dōu zǎojiù zài nàr le.”
"Did you collect all this stuff?" asked Limargia as she looked around again. "This is a lot. The basement is completely full."
"No, we didn't collect anything from what is here. It was all here already," I answered.
#3Swiss German by Joel
Swiss GermanEnglish
dLimargia het nach links und rechts gluagt, denn hets mi gfrogt: „Hend iar dia dinger gsammlet? Huh, das sind ja keiba vieli dinger! Jetzt isch ja der ganzi Keller volla. “
I han gantworted: „Ha'a, kei Frau het dia gsammlet, dia sind schu döta gsi“
Limargia looked left and right, then asked me: “Have you gathered these things? Oh, these are real many things indeed! Now the whole cellar is filled.” I answered: “No, no woman has collected these, they have been there already.”
#4French by Chill Fruit
FrenchEnglish
Limargia regarda à droite et gauche, et puis me demanda: "T'as déjà rangé tes affaires? Putain, c'est trop plein!"

Auquel je répondis: "Non, personne n'a rangé mes affaires, ça y était déjà."
Limargia looked left and right, and then asked me: "Have you already put away your things? This is too fucking full!"

To which I replied: "No, nobody put away my things, this was already here."
#5Thai by Thermonator
ThaiEnglish
Limargia มองรอบห้อง แล้วก็ถามผมว่า "มึงเก็บของแล้วหรอ ไอ้โง่! มึงยัดของล้นกระเป๋าซะขนาดนั้น!"
ผมตอบไปว่า "ไม่ใช่โว้ย ไม่มีใครเก็บของของกูล่ะ มันอยู่ยังนั้นตลอดแล้ว"

Limargia maawng râawp hâawng, láaeo gâaw thǎam phǒhm wâa, "Meung gèp khǎawng láaeo rǎaw? Âi ngô:h! Meung yát khǎawng lóhn gràbpǎo sá khànàat nán!"
Phǒhm dtàawp bpai wâa, "Mâi châi wóoy! Mâi mee khrai gèp khǎawng khǎawng guu lâ. Man yùu yang nán dtàlàawt láaeo."
Limargia looked around the room, and then asked me, "You packed your things already? Idiot! You've overstuffed your bag *that* full?!"
To which I then responded, "Wait, no! Nobody put my things away. It was already like that the whole time."
#6Norwegian Bokmål by Knut
Norwegian BokmålEnglish
Limargia titta rundt i rommet og spurte meg, "pakka du tinga dine og deretter? Idiot! Du presser oppi kofferten til det flommer over!"
Jeg svarte, "Nehei! Ingen har rørt tinga mine, så det så. Det har alltid vært sånn."
Limargia looked around the room and asked me, "did you pack your stuff and afterwards? Idiot! You're cramming into the suitcase until it overflows!"
I replied, "Nuh-uh! No one's touched my stuff, as a matter of fact. It's always been like this."
#7Finnish (Greater Helsinki dialect) by salp
Finnish (Greater Helsinki dialect)English
Limargia kurkkas mun huoneesee ja kysy mult,
“Ootsä viel pakannu sun kamoi? Voi hölmö, sä oot tunkenu kaiken sun matkalaukkuun nii et se pursuu yli!”
Mä vastasin,
“Empäs oo! Kukaa ei oo koskenu mun kamoihi, näin ne vaa o. Ne o aina ollu näi.”
Limargia peeked into my room and asked,
“Have you packed your stuff yet? You idiot, you've stuffed everything into your suitcase so much that it's bursting out!”
I answered,
“Have not! No one's touched my things, this is just how they are. They've always been like this.”
#8German by Kübi
GermanEnglish
Limargia guckte in mein Zimmer und fragte mich:
„Hast du schon deine Sachen gepackt? Ach du Dummkopf, du hast deinen Koffer so vollgepackt, dass er überquillt!“
Ich antwortete:
„Hab ich nicht! Niemand hat meine Sachen angefasst, insofern sind das nur wir. Es waren schon immer nur wir.“
Limargia peeked into my room and asked, ‘Have you packed your things yet? Oh, stupid, you’ve packed your suitcase so full that it overflows!’
I answered, ‘I haven’t! No one has touched my things, thus that’s just us. It’s always been just us.’
#9Spanish by Kimura
SpanishEnglish
Limargia miraron en mí habitación y preguntó al mí:
"¿Usted ya empacaron tus cosas? ¡Ay idiota, tu maleta es lleno a rebosar!"
Yo responder:
"¡No hecho! Nadie estaba tocando mis cosas... yo creo. Fueron siempre sólo estos."
Limargia looked in my room and asked me: "Have you already packed your stuff? Ah, you fool, you've packed your suitcase too full, it's overflowing!"
I answer: "I have not! Nobody's been touching my stuff, as far as I know. It was always only those."
#10Finnish by Gwaur
FinnishEnglish
Limargia katsoi huoneeseeni ja kysyi:
"Pakkasitko jo kamasi? Senkin älykääpiö, laukkusi on ihan täpötäynnä!"
Vastasin:
"En! Kukaan ei ole koskenut kamoihini... luulisin. Ne ovat olleet koko ajan itsekseen."
Limargia looked into my room and asked:
"Did you pack your stuff already? You moron, your suitcase is absolutely full!"
I answered:
"No! No-one's touched my stuff... I think. They've been by themselves all the time."
#11Mandarin by Mosolade
MandarinEnglish
利瑪吉亞進去看了房間,然後問: “你有沒有打好了你的行李?你白癡喔!你的行李箱已經完全滿了!“
我回答:”還沒,沒有人摸到行李裡的東西 。。。我這麼認為。沒有人摸到行李裡的東西“
Limargia looked into the room and asked:
“Have you already packed your stuff? You idiot! Your suitcase is already totally full!”
I replied:
“ I haven’t yet, nobody has touched the stuff… I think. They’ve always been by themselves.
#12Basque by JimmiZendrix
BasqueEnglish
Iratxe etorri zara gelan begiratu, eta galdetu
Hire ekipajea daborduko maletak egin ez duzu? kaiku! Hire ekipajea beteta daborduko da!
Ni ihardetsi; "Oraindik ez dut. Inor ere gauzak barruan ekipajea ukitu ez duten"
Ustela naiz inor ere gauzak barruan ekipajea ukitu ez duten.
Lìmǎjíyà goes in the room looks around and asks
You haven't packed your luggage already? You idiot! Your luggage is already completely full!
I answer "Still haven't, haven't had anyone touch the stuff inside of the luggage"
I'd like to think there hasn't been anyone to touch the stuff inside of the luggage.
#13Romansh by Sascha
RomanshEnglish
Iratxe es gnü guardond i'l spazi ed ha dumandà: "Nu hast tü pakettà fingià teis bagagl? Idiot! Teis bagagl es fingià plain!"
Eu dumond; "Eu nu til n'ha fat amo. Ingün nu n'ha toc roba i'l bagagl... Eu pensess cha ingün nu n'ha toc roba i'l bagagl"
Iratxe came looking into the room and asked: "Have you not packed your baggage yet? Idiot! Your baggage is already full!"
I ask; "I haven't done it yet. No one has touched stuff in the baggage… I'd think that no one has touched stuff in the baggage."